What these internationalized
careers help convey is that transnational law, and thus transnational legal
history, is always concurrently engaged in comparative law. Distinct bodies of law
formally divorced from any particular nation state, say WTO dispute resolution,
are ever a hybrid amalgam of various national traditions, in construction and more
so in practice.

During my research for Futility,
I came to appreciate this for many of the missionaries I studied. The term “cosmopolitan”
is often used quite superficially, and today can simply
denote a well-funded travel itinerary that substitutes taxi driver
conversations for cultural immersion. By contrast, I was taken with, and without any personal religious sentiment, the serious intellectual rigor with which
many dedicated missionaries confronted their transnational, inter-cultural
challenges.

![]() |
Wu Jinxiong (Wiki) |
Researching these actors helped
shaped my views on some of the challenges of doing transnational legal history.
There has always been the back and forth in legal history over the value of
professional training in law, and vice-versa. Wherever one comes out on these
debates, they are magnified in transnational contexts. I have argued elsewhere
that comparative legal analysis requires foremost a critical view of any legal
systems one looks to compare. When I teach comparative law, I teach it as a
methods course where I hope students come to see that the pitfalls common in
comparative work, generally tied to formalism and implicit comparison, are difficult
to ever fully transcend.



This search for transnational
spaces led me to the Far Eastern American Bar Association, which was formed in 1906
following the emerging mold of the ABA .
Here again were lawyers working in a highly internationalized setting and
carrying out often ad hoc comparative legal practices. The work of FEABA was
important enough back in the US
to garner comment by all number of elite legal actors, including whoever was
sitting President at the time. Yet, much of the complexity of the actual
legal practice which FEABA’s members carried out was far messier, technically
and ethically, than most outside commentators cared to probe or wanted to
admit.
One of the most instructive sites
for Sino-American transnational legal dynamics was Dongwu or Soochow Law
School . Following the
lawyer-missionary model, Soochow was a
missionary law school founded in the Langdellian mold at the turn of the 20th century.
Alison Conner has written instructively about the school during her career, and
through her work I began to look closely at the professors and curriculum
at Soochow . Reading
through the bulletins of the school and tracing their implications back to the US , I found many American law professors
starting their teaching careers at Soochow , a
nexus point in particular for the University of Michigan Law School. Moreover,
battles at Soochow over curriculum and the nature of law as science both
mirrored ongoing debates in the US
over the Langdellian model and presaged much of the law and development
literature on transplanting American legal education abroad.
It was in this particular vein of
research that I began to question what I thought something like “comparative
legal history” could be. If one is an adherent of institutional economics than
comparison could take the more traditional form of trying to isolate separate legal
developments across time and space in the hope of extracting transhistorical causal
variables. Yet, for my object of study there was no truly isolated legal space
to hermetically compare. This was evident in the transnational spaces I studied
in China , but I increasingly
came to appreciate how much the domestic legal history in the US had missed
its own transnational legal influences.


Ultimately, in Futility I would come
to make the argument that the rise of “law and development” thinking about China in the early
20th century was part of the counter-level to the decline of the trans-Atlantic
discourse Rodgers explored. I came to this by realizing that there were so many
unexplored stories about the trans-Pacific contexts of American law, in part unmasked by my conviction that I had to develop a critical view of American law in the
eras in which my subjects were engaging with China .
For example, the early career
move of soon-to-be famous torts scholar and HLS professor Warren Seavey of first teaching in Tianjin as one of the early graduates of
Langdell’s curriculum made more and more sense. Moreover, as I would for Roscoe
Pound, unearthing Seavey’s early career and later engagement with China helped
make sense of his own underappreciated role in the early history of American
human rights.
![]() |
Warren Seavey (HLS) |